Palazzo dello Sport - Le Olimpiadi d'Italia

Vai ai contenuti

Palazzo dello Sport

PALAZZO DELLO SPORT - SPORT PALACE

Il Palazzo dello Sport è sorto sulla collina che sovrasta il lago artificiale e da cui si domina tutta la zona dell'E.U.R. La Direzione dell'Ente E.U.R. ha completato ed abbellito questa nuova costruzione, creando sotto il palazzo una caratteristica fontana che attraverso una serie di successive cascate, in una armoniosa cornice di verde, alimenta le acque del lago, appositamente costruito per una lunghezza di circa m. 900.

The Palazzo dello Sport was built on the hill above the artificial lake, overlooking the entire E.U.R. area. The management of the E.U.R. completed and embellished this new construction by creating a characteristic fountain under the palace, which through a series of successive cascades, in a harmonious green setting, feeds the waters of the specially built lake for a length of approximately 900 m.

Il Palazzo dello Sport è stato progettato dall'Ingegner Pierluigi Nervi e dall'Architetto Marcello Piacentini, con la collaborazione degli Architetti Ezio Cosolo e Annibale Vitellozzi. La Società Anonima per Costruzioni Ingegneri Nervi e Bartoli eseguì le opere in cemento armato, mentre l'impresa Vincenzo Angrisani realizzò le opere murarie e di rifinitura. La direzione dei lavori fu affidata all'Ing. Gustavo Baracchi. Al Prof. Nervi si deve soprattutto lo studio e la realizzazione delle strutture in cemento armato. Il nuovo Palazzo dello Sport venne costruito e completato in soli due anni, dal 1958 al 1960.
The Palazzo dello Sport was designed by engineer Pierluigi Nervi and architect Marcello Piacentini, with the collaboration of architects Ezio Cosolo and Annibale Vitellozzi. The Società Anonima per Costruzioni Ingegneri Nervi e Bartoli carried out the reinforced concrete works, while the company Vincenzo Angrisani did the masonry and finishing work. Construction management was entrusted to Gustavo Baracchi. Prof. Nervi was mainly responsible for the study and construction of the reinforced concrete structures. The new Sports Palace was built and completed in just two years, from 1958 to 1960.


Nel mese di maggio 1960, il Palazzo dello Sport venne consegnato al Comune di Roma che lo mise subito a disposizione del Comitato Organizzatore dei Giochi Olimpici. Con il Palazzo dello Sport si chiuse, praticamente, il ciclo delle realizzazioni olimpiche. Roma Olimpica aggiunse, così, un nuovo complesso sportivo moderno che ha accresciuto e potenziato l’incomparabile decoro artistico che è retaggio di un millenario prestigio.

In May 1960, the Palazzo dello Sport was handed over to the Municipality of Rome, which immediately made it available to the Organising Committee of the Olympic Games. The Sports Palace practically closed the cycle of Olympic achievements. Olympic Rome thus added a new modern sports complex that increased and enhanced the incomparable artistic decorum that is the legacy of a thousand years of prestige.

Alle ore 11.00 del 3 giugno 1960, vennero aperte le porte dell'impianto alle autorità politiche, civili, militari e sportive, ed ebbe luogoo la cerimonia inaugurale, seguita dalla cerimonia della benedizione degli impianti. La visita minuziosa ed ammirata da parte degli invitati e dei rappresentanti della stampa, ha concluso la suggestiva mattinata.

At 11:00 a.m. on 3 June 1960, the doors of the stadium were opened to the political, civil, military and sports authorities, and the inaugural ceremony took place, followed by the blessing of the facilities. The inaugural ceremony was followed by the blessing of the facilities. A detailed and admiring visit by guests and representatives of the press concluded the impressive morning.
L'invito per partecipare alla inaugurazione del Palazzo dello Sport
3 giugno 1960: Inaugurazione del Palazzo dello Sport all'EUR. Sono presenti il presidente del Consiglio Tambroni, il ministro del Turismo e dello Spettacolo Tupini, il ministro dei Lavori Pubblici Togni e il presidente del CONI Onesti
3 June 1960: Inauguration of the Palazzo dello Sport at EUR. Present are Prime Minister Tambroni, Minister of Tourism and Entertainment Tupini, Minister of Public Works Togni and CONI President Onesti.

Subito dopo l'inaugurazione ufficiale da parte delle Autorità Politiche e sportive, venne organizzata una dimostrazione di Ginnastica Femminile e, a seguire, degli incontri di pugilato tra dilettanti ed una partita di Pallacanestro tra le nazionali di Italia e Francia.
Immediately after the official opening by the Policies and Sports Authority, in the new building he took place a demonstration of Female Gymnastics and boxing match between amateur and finally a game of basketball between the national teams of Italy and France

La statua di Emilio Greco posta davanti al Palazzo dello Sport durante i Giochi ed ora esposta presso il Palazzo "H" del Foro Italico
Torna ai contenuti